上面的话,我讲了很多次,
为何那些中国人都听不懂的??
In English: I'm a Malaysian Chinese, not a Malay!!
Is it so hard to differentiate?
I'm not asking you to differentiate the races, but just the terminology.
It shouldn't be that hard.
I don't know why People's Republic of China (PRC) Chinese don't like other countries' Chinese to refer themselves as Chinese.
They think, since the country is call China, so the people in that country is called Chinese.
Hence, the Chinese people in Malaysia or Singapore should not call themselves as Chinese, but should be called Malaysian or Singaporean or Malaysian Chinese or Singaporean Chinese.
Why so weird?
The people in Singapore or Malaysia doesn't come in one color like in China, there are so many races here. So, what's wrong with referring ourselves as Chinese? I don't get it.
I really don't get it. I think I should ask some Liason officer in Wisma Putra about whether there is any protocol on these terminology?
2 comments:
well technically we are malaysians/singaporeans and our culture, way of life in malaysia/singapore is way different than our counterparts in china. heck, even our names are diff! so it wun be surprising if the PRCs want it that way. besides, i'm happier to identify myself as a malaysian rather than a chinese
Dropped by from Lukey's Rantings
Lukey
well, i do agree with u that we r so different.
But they call me “马来人”not “马来西亚人”
now thats a whole different story.. hahaha..
Post a Comment